10 bài hát giáng sinh từ khắp nơi trên thế giới

Âm nhạc không thể thiếu cho những ngày giáng sinh vui vẻ và một mùa lễ hội sắc đỏ ngập tràn. Đây cũng là một trong những bài hát được mở suốt mùa, cho những kỳ nghỉ dài bên người thân. 

  1. PHÁP: PETIT PAPA NOËL

Khi một bài hát được thu lại bởi cả Smurfs và Celine Dion & The Chipmunks, bạn biết rằng đó là một bài hát cổ điển. Tất cả mọi người ở Pháp đều có thể hát Petit Papa Noël, bài hát về sự xuất hiện của Ông già Noel hay là Cha già Giáng sinh (Papa Noël), dưới con mắt của một đứa trẻ hy vọng rằng Ông già Noel sẽ không quên tặng chúng những món đồ chơi (đó là cảm giác mà tất cả chúng ta đều cảm thấy, tôi chắc chắn là vậy.)

  1. VƯƠNG QUỐC ANH: DECK THE HALLS

Một vài đặc điểm của một bài hát hay đó là giai điệu dễ nhớ và một điệp khúc dễ dàng để hát theo. Deck the Halls có cả hai đặc điểm này, bao gồm 50 phần trăm lời bài hát chỉ đơn giản là Fa la la la la la la la la. Giai điệu có từ một bài hát mừng năm mới Welsh từ ở thế kỷ 16, trong khi lời bài hát được thêm vào trong những năm 1800. Tuổi của bài hát chỉ thể hiện rằng nó thật cổ điển: Thậm chí cho đến ngày hôm nay, nó vẫn là một trong những bài hát Giáng sinh phổ biến nhất tại cái nôi của ngôn ngữ Tiếng Anh này.

  1. ITALY: TU SCENDI DALLA STELLE

Đây có thể là bài hát cổ xưa nhất trong bộ sưu tập của chúng tôi: Tu scendi dalla stelle, dich ra Tiếng Anh có nghĩa là Bạn đến từ những vì sao, được sáng tác vào đầu những năm 1700, mô tả sự ra đời của Chúa Jesus – từ bầu trời đầy sao cho đến Trái đất mùa đông lạnh lẽo. Chẳng có bài hát nào thay thế được bài hát này trong mùa Giáng sinh nước Ý, và bài hát này thường được biểu diễn bởi một dàn hợp xướng trẻ em, mà như chúng ta đều biết, khiến cho mọi thứ mang nét lễ hội nhiều hơn.

  1. ĐỨC: O DU FRÖHLICHE

O du fröhlichedịch ra thành O, bạn vui vẻ và viết về khoảng thời gian Giáng sinh và ngày sinh của Jesus. Bài hát mừng Giáng sinh truyền thống này của Đức được viết trong những năm 1800 và có một cốt truyện rất dễ thương: Sau khi tác giả của bài hát, Johann Daniel Falk, mất đi bốn trong số bảy người con của mình trong dịch sốt thương hàn, ông đã thành lập một trại trẻ mồ côi dành cho những đứa trẻ bị bỏ rơi và tận tâm O du fröhlicheto cho những đứa trẻ mồ côi.

  1. NEW ZEALAND: A PUKEKO IN A PONGA TREE

A Pukeko in a Ponga Tree là phiên bản tiếng Māori của bài hát The Twelve Days of Christmas, hay còn là cách thức mang nét lễ hội nhất để rèn luyện sức mạnh trí não bằng cách ghi nhớ 12 câu thơ, trong đó mỗi câu đều được tạo nên trên câu trước đó. Pukeko là một chú chim bất ngờ xuất hiện trên cành cây dương xỉ – loại dương xỉ có nguồn gốc từ New Zealand. Những món quà khác được trao tặng trong suốt Mười hai ngày của Lễ Giáng sinh New Zealand đó là kumeras (khoai lang) hoặc piupius (một chiếc váy Maori truyền thống).

  1. ÚC: JINGLE BELLS

Cũng giống như cách người New Zealand viết ca khúc Giáng sinh phù hợp với văn hoá của mình, thì hàng xóm của họ – Úc – cũng sáng tạo như vậy với phiên bản Úc mang tên Aussie Jingle Bells.

Do Giáng sinh diễn ra vào mùa hè nên ông già Noel ở Úc sẽ không xuất hiện trên nền tuyết với chiếc xe trượt một ngựa kéo như mọi khi. Thay vào đó, hình ảnh của ông sẽ gắn liền với chiếc xe bán tải Holden han gỉ lướt qua các bụi rậm, nghêu ngao bài hát Giáng sinh trong chiếc áo may ô và quần soóc.

Những ai đã từng du học Úc chắc đều biết rằng dép tông, thùng đá làm lạnh, bể bơi và một bữa tiệc thịt nướng ngoài trời cũng là một phần trong phong cách Giáng sinh của người Úc. Còn nếu bạn muốn tận mắt chứng kiến, thì hãy đến Úc để tận hưởng không khí Giáng sinh đặc biệt này nhé!

  1. MỸ: WHITE CHRISTMAS

White Christmas, do Bing Crosby trình bày, là single bán chạy nhất trên toàn thế giới, vì vậy không có lựa chọn nào có thể thay thế được – nó nhất định phải nằm trong danh sách của chúng tôi. Đó là một trong những bài hát mới nhất trong danh sách, do Irving Berlin sáng tác vào năm 1942, nhưng được thu lại lại bởi vô số các ngôi sao từ Elvis cho đến Iggy Pop và Lady Gaga, và được dịch sang rất nhiều thứ tiếng.

  1. MỸ LATINH: EL BURRITO DE BELÉN (EL BURRITO SABANERO)

Nếu bạn lớn lên ở một đất nước nói Tiếng Tây Ban Nha, rất có thể bạn biết bài hát Giáng sinh Mỹ Latinh đặc biệt này, nói về chuyến du hành tới Bethlehem trên một con lừa nhỏ để chứng kiến sự ra đời của Chúa Jesus. El Burrito de Belén từng được thu âm bởi dàn hợp xướng trẻ em Venezuela và rất dễ hát theo. Và cả nhảy theo nữa. Và gần như không thể gạt giai điệu này ra khỏi đầu kể cả sau mùa Giáng sinh.

  1. NIGERIA: BETELEHEMU

Bài hát Giáng sinh của Nigeria này kể về thành phố quê hương của Chúa Jesus được hát bằng Tiếng Yoruba, một trong những ngôn ngữ địa phương ở Tây Phi. Nguồn gốc của bài hát không rõ ràng, nhưng chúng ta có thể cảm ơn Câu lạc bộ Glee của Trường Morehouse ở Atlanta, Georgia, đã biểu diễn Betelehemu lần đầu tiên vào những năm 1960 và khiến nó trở thành ca khúc chính trong các ca đoàn từ khắp nơi trên thế giới.

  1. CHÂU MỸ: FELIZ NAVIDAD

Một bài hát Giáng sinh với 20 từ bằng hai ngôn ngữ khác nhau nghe như một món hời đối với những người học ngôn ngữ: Nếu bạn học tiếng Tây Ban Nha và Tiếng Anh, bài hát này là một sự kết hợp hoàn hảo để bắt đầu. Feliz Navidad do ca sĩ và nhạc sĩ người Pueto Rico José Feliciano sáng tác và là một ca khúc cổ điển ở Bắc Mỹ và nhiều quốc gia nói Tiếng Tây Ban Nha.

 

Call Now Button